Prevod od "saberei quando" do Srpski


Kako koristiti "saberei quando" u rečenicama:

Só saberei quando Rebecca estiver livre.
Знаћу то тек када Ребека буде слободна.
Saberei quando souber... onde acaba a piedade e começa o amor.
Знаћу то када будем знала где се завршава сажаљевање, а почиње љубав.
Se não tenho relógio, não saberei quando são nove horas.
Nemam sat, ne mogu da vidim, kad je devet.
Saberei quando eu vir a lista de testemunhas e as provas forenses.
Ali imaæu bolju ideju kad vidim spisak svedoka i dokaza.
Só saberei quando ele aparecer, sonhei com ele.
Znaæu kad ga vidim. Jednom sam ga videla u snovima.
Eu não sei, mas saberei quando vê-lo.
Ne znam, ali znaæu kad budem video.
Ele virá atrás de mim... mas saberei quando e de onde vem.
Doæi æe po mene, ali znat æu odakle i kada dolazi.
É impossível para seu cérebro minúsculo compreender, mas eu saberei quando eu vir um, e então... isto não é.
To je nemoguæe objasniti vašem nerazvijenom umu ali ja znam šta je Q-nost kad je vidim i ovo... nije.
pelo menos saberei quando estiver pronto.
Barem æu znati kad je gotovo.
Saberei quando tiver o exame toxicológico.
Znat èu poslie toksikološkog nalaza i pregleda mozga.
Não tenho certeza, mas saberei quando ver.
Nisam siguran, ali znat æu kada vidim.
Ele está vindo. -Não saberei quando o momento chegar...
On dolazi, a ja to neæu vidjeti.
E eu não saberei quando acontecer...
A ja to neæu moæi predvidjeti.
Tenho certeza de que saberei quando você me disser.
Siguran sam da æu znati šta je kad mi kažeš šta je.
Saberei quando acontecer... e espero que você não deixe de tentar.
Znaæu to kada se dogodi. Nadam se da ti neæeš odustati.
Acho que saberei quando chegar lá.
Pretpostavljam da æu znati kada stignem tamo.
Tenho esse lugar há cinco anos, eu acho que saberei quando estará pronto para cortar cabelo.
Ja vodim ovo pet godina. Mislim da æu znati kada budeš spreman šišati.
Saberei quando você mentir, logo saberei tudo sobre você.
Znat æu svaku tvoju laž, znat æu sve o tebi.
Saberei quando receber o resultado do exame de sangue, mas ele não está bem, e acho que está deprimido.
Znati æu kada nalazi krvi budu gotovi, ali nije dobro i mislim da je u depresiji.
Só saberei quando foi ao chegar no laboratório.
Neæu taèno znati dok ga ne odnesem u laboratoriju.
Sim, mas eu saberei quando chegar lá.
Dobro, znaæu kad stignemo dotle, znaš?
Eu nunca saberei quando virão atrás dele.
Никад не знам кад ће доћи по њега.
De qualquer forma, saberei quando chegar lá.
Kako god, videæu kad stignem tamo.
No Memorial de Albert, mas... saberei quando chegar lá?
Na mjestu naziva Albert Memorial. Ali hoæu li prepoznati da sam tamo kad ga vidim?
Só saberei quando a central voltar a funcionar.
Ne mogu biti siguran dok glavni kompjuter ne proradi.
Como saberei quando enfiar a espada?
Kako da znam kad da poènem da zabadam maèeve?
Supondo que sei fazer o feitiço, o que só saberei quando o vir.
I ako budem umela da uradim èin, što nisam sigurna, dok ne budem videla.
Só saberei... quando tiver feito isso, senhor.
TO ÆU ZNATI SAMO KADA TO I URADIM, GOSPODINE.
É. Assim saberei quando não puder me ajudar.
Sad æu znati i kad te ne bude da mi pomogneš.
Terei que dizer não, haverá várias idas e vindas, e não saberei quando desligar, então por que atender?
Onda æu morati da odbijem, pa æe biti mnogo natezanja, i neæu znati kada je pristojno da prekinem pa zašto se javiti?
Mas inconscientemente, tenho certeza que saberei quando ver.
Док не схватимо како да спасе Дамона од сирене, Морамо да схватимо
Gente, ela é minha afilhada, saberei quando vê-la.
Društvo, ona je moje kumèe i mislim da æu znati da je to ona kada je vidim.
O que quer que aconteça, o que quer que ele tenha planejado, saberei quando for a hora.
Vidite, šta god dolazi, na šta god se spremio, znacu kad to pocne.
Brace, nem pense que não saberei quando você fechar de novo as cartas.
Brejs, ne misliš valjda da na neæu znati kad ponovo zapeèatiš moja pisma.
0.41090106964111s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?